2. Sprachvergleich Russisch-Deutsch

Russisch, eine ostslawische Sprache, zeigt keinerlei Gemeinsamkeiten mit der deutschen Sprache. Die großen Schwierigkeiten für russischsprechende Aussiedler liegen sowohl in den Strukturen des Russischen als auch an den Besonderheiten des Deutschen.

Das russische Alphabet ist ein kyrillisches (nach seinem Verfasser Kyrill) und besteht aus 33 Buchstaben. Nicht immer stimmen im Russischen, wie in vielen Sprachen, Buchstaben und Laut, d.h. Schreibweise und Aussprache überein.

Mögliche Schwierigkeiten sind im rezeptiven Bereich, also beim Hören und Unterscheiden der Laute des Deutschen, beim Entschlüsseln von Schriftzeichen wie im produktiven Bereich, also beim Sprechen und Schreiben zu finden. So sind Rezeptionsfehler sehr häufig eine der Ursachen für Sprech- und Schreibfehler.

Die folgenden Beispiele aus einer russischen Fibel (von 1989) sollen die zusätzlichen Schwierigkeiten verdeutlichen, die die Kinder beim Erwerb der Schriftsprache haben:

Der Laut īmī Druck- und Schreibschrift sowie Laut stimmen in beiden Sprachen überein.

Laut: m

Der Laut ījeī Die Sprachen weisen gleiche Schriftsymbole auf, aber differieren im Laut.

Laut: je (jetzt)

Der Laut īdī Laut: d (Dame)


Nächstes Kapitel: Vorinformationen
Inhaltsverzeichnis